iî·Şīmî·kāEălōhīiɱcî·Efârēiɱ uē·cī·Mânēşęh.
|
Să trateze-ți Dumnezei ca Efraimși ca Manaşeh.
iî·şīmî·kāEălōhīiɱ cî·Sārāh uî·cî·Lëeāh uî·cī·Rāĥëluî·cī·Rīvâqāh.
iî ·vāręcî·kāIâhuāh uî·iī·şâmârę·kā (s) .
|
iā·eërIâhuāh pānāi·u eëlē·i·kā uî·iī·ĥne·kâ(s) .
|
iī·sāe Iâhuāh pānāi·u eëlē·i·kā uē·iā·sëɱ lî·kā Şāleuōɱ (s) .
2 S
au
:
חישמה
”, “
hē·Māşīiĥ
, adică:
Unsul
”;
Urmează: Serviciul Templului începe cu recitare „binecuvântare a Bânei Israel” din Bamidbar sau Numeri capitolul
6:22-6:26,27. (Liderul sau un Tată) se uită la băieți, își ridică mâinile tradițional și recită:
:בקעיוקחצי םהרבאכ םיהלא ךמשי
iî·şīmî·kāEălōhīiɱ cî·Eēvârāhāɱ Iīţâĥāq uî·Iēaăqōv.
|
trateze-ți Dumnezei ca Avraam,Isaacși Iacov .
Alternativ se poate recita:
:: Crezul Cultului Iudaic Mesianic :: pagina 84 ::
:השנמכוםירפאכ םיהלא ךמשי
[
Bereşit
,Facereasau
Geneza48:2
0
1
c
]
(Liderul sau un Tată) se uită la fete, își ridică mâinile tradițional și recită:
:הקברכולחרכוהאלכוהרשכ םיהלא ךמשי
Să trateze-ți Dumnezei ca Sarași ca Leahși ca Rahela și ca Reveqah.
(Cohen-ul sau un Lider) se uită spre Congregaţie, își ridică mâinile tradițional și recită:
ס :ךרמשיוהוהי ךכרבי
Să binecuvânte-ţi Iâhuahşi să păzeazcă-Ți!
ס
:ךנחיו ךילאוינפהוהיראי
Să lumineze Iâhuah fața-Iasupra-ţi și să grațiască-Ți!
[ KeterAramTsova
,
CodexAleppo ]
ס:םולש ךל םשיו ךילאוינפהוהי אשי
Să ia Iâhuah fața-I
(de-)
asupra-ţi și să lase Ție:Pace!
ס:םולש.םולשה-רשחישמעושיםשב
bî·Şëɱ Iëşuaē Māşīi
ĥ
2
Sēr hē·Şāluōɱ.Şāluōɱ (s)
.
|
în Nume Ieşua MesiaPrinț de Pace:Pace!
[
Apocalipsa 14:1
]
פ:םכרבאינאו לארשי ינב-לעימש-תא ומשו
[
KeterAramTsova
,
CodexAleppo
]
uē·şâmī·uū aęt Şamî·Iaēl Bânëi Iīsârā·eël uē·eēnī·i eē·vār·cëɱ (s) .
Și așezare-i tot Nume-Mi laPruncirea Israelși însu-Mi voi binecuvânta vouă.
Leniticul 21:8
׃םכשדקמהוהיינאשודקיכךלה־ יהישדקבירקמאוהךיהלאםחלת־ אי־כותשדקו
uî·qīdâşîtu—cē·i eęt lęĥęɱ Eălōhêi·kā huūe mē·qârīiv qâdōş iī·hâiêh lā·kâ— cē·i
Qādeuş Eănī·i Iâhuāh mî·qēđīşî·cêɱ
Și sfințiți-ți-I, căci pâine Dumnezeire-ți este de-apropie; sfânt să-ți fie ție! Căci
Sfânt Eu-Mi, IÂHUAH, din sfinți voștri!
1
Provine din
:
iî·şīmî·kā Eălōhīiɱ cî·Epâreiɱ uē·cî·Mâneşęh.|
Să trateze-ți Dumnezei ca Efraim și Manaşeh.
67
Și tot umplu Zaharia tata lui Duh Sfântul și tot profeți și spune
[
conform 1 Cronici 16:36; 1Împăraţi
10:9
]
:
׃
3
ת
ודפולתישעוומע-תא דקפרשאלארשי יהלאהי-ינדאוהךורבמ
T:
Mî·vōrāuū·kâ HūuōAdōnī·i-IāhEălōhëi Iīsârā·eël eēşęr pāqēdaęt-aēmuō uî·oāsīit lî·uō
fâduūt.
P:Mî
·
vērê
·
HūoMār·IāeEēlāhê
·
hîḍy
·
Eisârāiêl ḍē·sâaēr aēmê·hî
·
aāvêd lê·hî
pūorâqānāe.
68
De-Binecuvântatu-ți El Domn IAH Dumnezeu-i de IsraelDe vizitat poporu-i! Și făcut lui
răscumpărare.
׃
6
ו
חידבעדודהוחיתיבב
5
ת
ודפהונל
4
ן
רקםריו
uē·iā·rëɱ lā·nuū Qęręɳhë·
fâduūt
bî·Vâit·huō hë·Dāuīd avâdi·huō.
uē·eqyim lē·nîQērânāe ḍî·fūorâqānāeḅî·Vēiṭê·hî ḍî·Dēuyid aēvâḍê·hî.
69 Și înălțatnouăCornde răscumpărare în Căminu-i de David obedientu-I
.
(
vezi și: 1Samuel
2:10; 19:11
)
׃םלועממםישודקוחיבנה-יפברבדהךיא
eēik hë·dīibęr bî·fī·i -hë·nîvīieāi·huō qâduōşīiɱ më·mī·auōlāɱ.
eēik đî·mēlęlɓî·fuōmāe đē·nâvyiēu·hiqēđyişāe đî·mēn aālēɱ.
70 Cum de cuvântă în gurade profeți Luisfințidintru veșnicie.
׃וניאנש-לכדימוםיביאמונעודפנה
Hē·nî·
fâduū
oā·nuūmë·aōiîvëiɱuū·mī·iâdmë·cāl - snâeëi·nuū.
đî·nę·frâqē·nîmēnɓîaęlđbāvēin uî·mēn eyidāe đî·cūl·huōnsānēei·nî.
71 De va răscumpăra nouă dinostiliși din mânăde oricare inamici noștri.
׃שדקוחיתירב־לרכזלווניתובא-מעודסח-תושעו
uî·aēşuōt-ĥęsęd·uō aīm - eēvuōtëi·nuūuî·ehēd lī·Bârīit·HuōQādâş.
uî·aāvędĥânānę·hî aēɱ- eēbāhēi·nî uę·ahēd lî·dyiētyqēu·Hi Qēđyişṭāe.
72 Și făcut grațiere-icu părințenie noastră și odată lui Legământ LuiSfânt.
׃ונל תתל וניבא םהרבאל העובשה העובשו
uî·şâvuūoāh hē·şâvuūoāh lî·Eēvârāhāɱ eēvīi·nuūlā·tętlā·nuū.
uî·mēumātāe đî·iāmęelē·Evrāhāɱeēvuō·nîđî·nęṭęllē·nî.
73 Și juruințăde juratălui Avraampărinte nostru datnouă.
(
Iosua 5:6
.)
׃וחינפל
ן
ולפנהתמיאת-ניאוםיביאמ-דימ תודפיה
Hē·iî·
fâduūt
mī·iēd - më·aōiîvëiɱ uî·aën-tīeëimātāh nî·fâluūɳ
lî·fānāi·Huō. đî·nęt·pręq mēn eyidāe đē·vaęlđbāvēin uē·dî·lāe đā·ĥâlāe
nę·fluōĥ qâdāmēu·Hi.
74 De s-ar răscumpăra din mânăde ostiliși deloc de înfrica vor apleca înaintea Lui.
(
Geneza 17:7; 22:16-17
;)
׃תקדצוטפשמבונימי-לכ
Cāl -iîmēi·nuūbī·mī·şâfāṯuū·ţîdāqāt.
cūl·huōniēumātē·nîɓî·cyenuōtāe uē·vî·zēđyiquōtāe.
75 Oricezilime noastră în neprihănire și dreptar.
(
Geneza 18:19
)
(
amin)
3 În Franz Delitzsch Ediția XI-a „
תודפ
”. Vezi și Psalmi 118:21 versus 113:2 „
ו י לאג
.
uē·iā·rëɱQęręɳMâşīiĥō·u
;וחישמןרקםריו4
5 În Franz Delitzsch Ediția XI-a „
העוש
י
”. Vezi și Psalmi 118:21 „
קירפל
”.
6 În
1Samuel 2:10 Codex Aleppo:
׃וח ישמ ןרק םריו וכלמל
:דיודל ךדבעל תרבד רשא ךרבד ןמאי לארשי יהלא הוהי התעו
[
2Cronici6:17
]
uē·aētāh Iâhuāh Eălōhëi Iīsârā·eël ië·eāmëɳ Dībērī·kā eăşêr dībērītā lî·aēvâðî·kā lî·Dāuīd.
ȘiacumIâhuahDumnezeire IsraelsăasiguriCuvântare-Țicarecuvântatluiobedientu-ȚiluiDavid.
׃ןמאו ןמא ׀ ץראה לכ-תא ודובכ אלמיו ׀ םלועל ודובכ םש ךורבו
[
Psalmi
72:19
]
uū·vāruū·Kâ Şëɱ Câvōdâ lî·aōulāɱ
|
uî·iī·mālëe câvōudōu aęt-cōl hā·eāręţEāmëɳ uē·Eāmēɳ.
Șibinecuvânte-ȚiNumeSfânt veșniciei! Șisăumplegloria-Itot-întregpământul! Amin!şiAmin!
.םלועהרואינפלתבשהונודאאבה ךורבמ ידוד הכל ,ונעישומל
::
Vezi CCIM pagina 57
Lē·Muōşīiaë·nuū, Lî·cāhduōd·imē·bāruūkâ hē·bāeAduōnî·uō hē·Şēbāt,lî·pānē
i
7
Euōrhā·Aāuōlāɱ.
Unsului nostru: Mergi dragu-mi! De-Binecuvântat Intră Domnu-I de Sabat!
(Luca 6:5)
Întâlnirii Lumină de Lume!
(Ioan
8:12)
.
(Tehilot sau Psalmi 27:1a)
:יעשיוירואהוהי,וניבאל
Lē·Eāvīi·nuū, Iâhuāh hā·Eōurī·i uî·iī·şaī·i.
|
Tatălui nostru: Iâhuah Lumina-mi! Şi mântuire-mi!
יתביתנל רואו ךרבדילגרל-רנ:
(Tehilot sau Psalmi 119:105)
Nër-lî·rēgâlī·i Dâvęr·kā uē·hā·eōur lī·nâtīivātī·i.
|
Candelă-piciorimi-mi Cuvântu-ţi şi lumină potecii-mi!
:םיוגרואלםע תירבל ךנתא
(Tehilot sau Psalmi 42:6)
Eętęnî·kâ lī·vârit aām — lî·Euōr guōiīɱ.
|
Vor dărui-ţi legământului popor! Luminii neamuri!
שמשהורואלורנורואםהלהשקבנאל
(Apocalipsa sau Revelaţia 22:5)
׃םימלוע ימלוע-דעוכלמו םהלהרואמםיהלאהי-ינדאכ ןעמ
lōe nî·bēqâsāh lā·hęɱ auōr uē·nër uū·auōr·uū hē·şāmęş
mēaēɳ cî·Aēdōnāi·Iāh Eălōhiɱ mē·euōrēh lā·hęɱ uū·mālâcuū aēl-auōlāmëi
auōlāmiɱ.
|
Nu s-ar căuta lor lumină de lampă şi lumină-i de soare
pentru de Domn IAH Dumnezei iluminant lor şi Rege-i la-Veşniciei Veşnici.
(amin)
Urmează:
Hā·Nîşāmāh
-
Rugăciunea care cineva se poate ruga acasă când ne trezim
8
9
:
ונכותב חפי התאו תרצי התא.ךממהרוהט העיגי ילתתנ הוהי התאש המשנה
:
hā·nîşāmāh şę·Eētāh Iâhuāh nātātā Lī·i iī·gīioāh ṭâhuōrāh mī·mëKâ; Eētāh iī·ţęrtā uē·Eētāh iī·fēĥ
7 sau “lî·pânëí·i / lî·cāh Aduōnî·uō hā·Şabat”;
8 Bereşit sau Geneza ori Facerea 2:7:“uî·iī·iāţāōr Iâhuāh Eălōhīiɱ aét hā·eādāɱ afer mīn hā·eădāmāōh uî·iī·feĥ bî·efeiuo neşamât ĥēiāiɱ uē·iî·iâhīi hā·eādāɱ
lî·nefeş ĥeiah”.
9
Ieremyiahu sau Ieremia 1:5:
bî·tārêɱ eţeur·kā (eţer·câ) bî·bétéɳ ié·dāati·kā uē·bî·tārêɱ tî·eţeae mî·réĥéɱ hā·qādâşâti·kâ nevie lî·goiīɱ natéti·kā.”
bî·tuōcë·nuū .
Sufletul care Tu, TATĂ, l-ai dat mie a venit pur din Tine. Tu l-ai format şi Tu l-ai suflat înăuntru nostru.
תשפנ-
לכל ןודאו םלועה ךלמ ,ךל אדוהמונא,ונכותב תאצמנ םייחה תמשנ דועב
:
bî·auōd nī·şâmēt hā·ĥēiīiɱ nī·mîţëet bî·tuōcë·nuū, eēnuū mîhuōdëe lā·kâ, Męlękâ hā·Auōlāɱ uē·Eāduōɳ
lî·cāl-nēfâşōt .
|
Întimpdesuflaredeviațăvasăltaînăuntru nostru,noiproslăvit Ţie-Ţi,SuverandeLumeşi Adon
|
Stăpân la-
orice-suflete.
Adon
|
Stăpân tuturor
,
לכלןודא:םייחה-לכלת שפנאיהודיהבשהוהיךורב
bāruūkâ Iâhuāh şę·bî·hē·iādōū hīie nēfâşōt lî·cāl-hā·ĥēiīiɱ.
(
ori: şę·māĥāzir nēfâşōt lī·fâgarim mēitiī
ɱ
.
)
Binecuvânt Iâhuah ce în mâinile-I sunt suflete oricăror viețuitori.
Urmează: Binecuvântarea Creației.
Notă: Acestaesteinclusăînserviciulzilnicpersonal. DeZiIspășițilorun Lideradaugă:Trebuiesafimatențicespunem-De
multeorispunemunblestemoriojuruințăsănestrâmtorămfărăintențiesuntemresponsabiliașacumcitimînUeieqârasa
u Leviticul5:4-5:5şiMişilei/Proverbe20:25.
1Samuel 25:32, 25:39; 1Regi 8:15, 8:56; 1Cronici 16:36, 2Cronici 2:12
(
Ridicați-vă!
Davarim; Deut. 6:4
: דחא הוהי וניהלא הוהי לארשי עמש
Şâmēa Iīsârā·Eël Iâhuāh Eălōhëi·nuū Iâhuāh eęĥād.
\
Ascultă Israel Iâhuāh Dumnezeire noastră, Iâhuāh Unic.
דעו םלועל ותוכלמ ךדובכ םש ךורב
:
(Neemia 9:5; Tehilim sau Psalmi 145:1-145:2)
Baruūkâ Şemcâvode·kā! Malâcuūt·uō lî·aōlāmuā·aęd.
\
BinecuvântNumeGlorios-Tău!ÎmpărăţiaSalaveşnicieşiveac!
10
Sau
:“ךדסחב
;
,םלועהךלמ וניהלא הוהי התא ךורב
Bārukâ Eētăh Iâhuāh Eălōhëi·nuū Męlękâ hā·Aōlāɱ,
Binecuvântat Tu
,
Iâhuah D-zeire noastră, Conducător de Lume
,
,ויבשי-לכ-לעו ץראה-לע ךרו חרזיכ אתישע
10
ךתאריב רשא
eăşęr bî·iīrīeātę·kā aāsiītā cî·iī·zârēĥ Eōurę·Kā aēl-hā·eāręţ uē·aēl-cāl-iō·şâvęi·uū,
Care
în mila-Ți făci ca să răsară Lumina-Ți asupra de ţără şi asupra orice să locuiască-i,
:לבתהאולמל יתאלפה ןימיונל שדחיו
uē·iī·ĥēdëş lā·nuū iāumîiɳ hē·fâlīeōtāi lī·Mâlōueāh Tëvël.
\
şi să înnoiești nouă zilnic lucrările Creației Zidită,
(
Tehilim sau Psalmi 104:24a,b; sau 103:25
)
:תישע
המכחב םלכ הוהי ךישעמ ובר-המ
mēh-râvouū Mē·Aăsêi·Kā Iâhuāh—cūlāɱ bî·ĥācâmāh aāsiītā.
|
Cât
crescute-i Facere-Ți Iâhuah! Oricare în înţelepciune făcut!
עיקרהדיגמ וידי השעמו לא-דובכםירפסמ םימשה
,
Hē·Şāmēiīɱmî·sēpârīiɱCâvōud-Eëluū·mē·aăsēhiāðāiumē·gīidhā·rāqâiaē,
Cereştii vestitori: Glorios-Zeu! şi de făcut mâna-I narat de boltă,
,ךתריצי ךחכ-תא ץראה ולגי
iî·gēuū hî·eāręţ aęt-cōĥē·kā ië·ţīirātī·kā,
\
:: Crezul Cultului Iudaic Mesianic :: pagina 70
::
reveleze pământul tot-putere-Ţi creatoare-Ți
,
׃הערמ הבוט הוצי ,ךשחו רוא ללוחי התא
Eētāh iî·ĥuōlël euōr uē·ĥōşękâ! eētāh iē·ţēuëh ṭuōvāh mī·rāoāoh.
(
Ieşaiahu sau Isaia 45:7
)
Tu să formezi lumină şi întuneric! Tu să ordini bine din rău!
׃שיאל בבלבםולשו,םלועןיבהבא עסיהתא
eētāh iē·sēa evęh bëiɳ auōlāɱ, uā·şāluōɱ bē·lâvēv lî·eīiş.
Tu să aduci armonie întru Lume, şi pace în inima insului.
Urmează: Invitație Zilnică la Rugăciunea pentru Cetatea Sfântă
(Iâḥēzâqē’eēl sau Ezechiel 3:12)
ומוקממהוהי-דובכךורבלודג שערלוקירחאעמשאוחורינאשתו
:
uē·tī·şāeënī·i ruĥē—uā·eşâmēa eēĥăréi quōl rāoş gāduōl: -
B
āruūkî Câbud Iâhuāh
mī·MîQuōm·uō!
Şi veţi asculta-Mi Duh! şi Vei asculta alt glas cap măreţ: - Binecuvânt Glorie Iâhuah
din Locaş Său!
׃תרואמל חרזיש הוהי התא ךורב
BārukâEētăhIâhuāhşę·iō·zârēĥlî·mîeuōrōt.
|
Binecuvântat Tu, Iâhuah ce răsari iluminării!
Urmează: Ahavah Rabah Iubire Mare. Notă: Acestaesteinclusăînserviciulzilnicpersonal.
לארשיומעב ךתדבעלהבהאברחוֹבההוהיהתא ךורב
:
Bāruūkâ Eētāh Iâhuāh, hē·buōĥēir bî·eēhēvāh lë·avōdētî·Kâ bî·aēm·uō
Iīsârā·aël.
Binecuvântat Tu Iâhuah,aducătorul în iubireobidiri-Ți
în popor Său Israel.
׃ךדאמ-לכבו ׀ ךעדמ-לכבו ׀ ךשפנ-לכבו ךבבל-לכב ךיהלא הוהי תא תבהאו 5
uî·eāhēvâtā aët Iâhuāh Eălōhęi·kā bî·cāl-lâvāvę·kā uū·vî·cāl-nēfâşî·kā uū·vî·cāl-mâeōdę·kā.
Și iubește tot Iâhuah Dumnezeire-țiînîntreagăinima-țişiîntreagăsuflare-ți| şiînîntreagăcugetare-ți
|şi întreagaputere-ți
.
(Davarim; Deut. 6)
:ךומכ ךערל תבהא תו
b 18
ךיהלא הוהי תא תבהאו
uî·eāhēvâtā aët Iâhuāh Eălōhęi·kā uî·tī·eāhēvâtā lî·ra·kā cā·mōu·kā.
Și iubește tot Iâhuah Dumnezeire-ți, și iubește lui semenu-ţi ca mă-ție!
(Leviticul 19:18b)
:ךבבל-לע םויה ךוצמ יכנא רשא הלאה םירבדה ויהו
6
uî·hāiu hē·dâvārīiɱ hā·eëlęh eăşęr eānōcī·i mâţeuî·kā hē·iōuɱ—aēl
lâvāvę·kā.
Și fie cuvintele, acestea care însu-Mi scotu-ţi astăzi
pe
inima-ți.
:ךמוקבו ךבכשבו ךרדב ךתכלבו ךתיבב ךתבשב םב תרבדו ךינבל םתננשו 7
uî·şīnēnî·tāɱ lī·Vânë·i·kā uē·dībērâtā bāɱ bî·şīvâtî·kā bî·vëitę·kā uū·vî·lęcâtî·kā vē·ðęrę·kâ
uō·vî·şācâbî·kā uū·vî·qumę·kā.
Și predă-le pruncire-
ți
, şi cuvântă ele în ședere-ți în casă-ți şi în plimbare-ți în calea-
ți
şi în culcare-ți
şi în sculare-ți.
:ךיניע ןיב תפטטל ויהו ךדי-לע תואל םתרשקו
8
uū·qâşērî·tāɱ lâeōut aēl iādę·kā uî·hāiu lî·ṭōṭāfōt bëiɳ aëinęi·kā.
Și leagă-le banderolă pe mâna-ţi şi fie-i fruntarului întru ochire-ți.
ס :ךירעשבו ךתיב תזוזמ-לע םתבתכו
9
11
Textul Uniunii Societăţilori Biblice - Peşitta Arameică; Unele traduceri ale societăţilor biblice redau: “
Huō
” cu “
este
” înloc de “
EL
” sau “
cel
”.
12
Putem continua cu Uaiqâra sau Leviticul 18:4-5; 22:9; 25:18; 11:45; Davarim or Deut. 5:29; şi înainte de Amidah cu Bamidbar sau Numeri
15:37-15:41;
13 Acestă secțiune liturgică a fost ținută și de creștini înainte să fie recunoscuți ca religie de stat și denumită: „Reconstrucția Apostolică”.
Moto:
܀
ܝܗܘܒܐ ܐܗܠܐܕ ܐܚܒܘܫܠ ܐܚܝܫܡ ܥܘܫܝ ܘܗ ܐܝܪܡܕ ܐܕܘܢ ܢܫܠ ܠܟܘ
(Filipeni2:1
1
11
)
uî·cūl lęşān nē·uđęe đî·Mār·Iāe! Huō! Ięşuōa Mâşyiĥāe lî·şuōvâĥāe đē·Elāhāe
Eēvuō·Hi .
Şi orice limbă va mărturisi Domnul IAH!El! Ieşua Mesia,Gloriei de
Dumnezeu Tată Lui.
uē·câtēvî·tāɱ aēl mâzuzōt bëitę·kā uū·vī·şâaāręōi·kā (s).
Și înscrieți-le pe ușoare case-ți şi în porţime-ţi.
(
s
12
)
:חטבל ץראה-לע םתבשיו יטפשמ-תאו יתקח-תאו םתא םתישעתו תוצמ-תא ןורמשתו
uē·tī·şamāruɳ aęt·mi·ţâuōt uē·tī·asitêɱ eōtāɱ aęt ĥūqōtē·i uē·aęt mî·şōfet·i uī·iā·şēvîtêɱ aēl
hā·eāręţ lā·vęṭēĥ.
|
Și veți păzi toate-Porunci și faceți totodată și toate-judecățile-Mi și percepte-Mi și să sabataţi la
pământul mizării.
:ינאשודקיכםישדקםתייהוםיהלאל םכל תיהל םירצמ ץראמ םכתא הלעמההוהיינאיכ
cīiEănī·IIâhuāh hā·mîaleh aęt·cęɱmī·EęręţMīţârēiīɱlî·hîitlā·cęɱlë·Elōhīiɱuē·hî·iī·tęɱqâdōşiɱ
cīiQāduōş Eănī·I.
Căci Eu-Mie Iâhuah de urcat tot vouă din ţara Egipt fierii vouă lui Dumnezei şi fierii lor sfinţi
căci Sfânt Eu-Mie.
(
Davarim sau Deuteronom 6:6-6:9; 6:17 combinat cu Ue
·
ie
·
qâra sau Leviticul 25:18; 11:45
)
Urmează: Începutul serviciului specific Amidah pentru seară-dimineață sau sabat-sărbători.
(
Cititor şi Congregaţie
)
:רמאנואיבנה ירבדב ךדובכדיגנ םימשבה ךיאכ ץראב ךמש שדקתנ
nę·tî·qēđēş şâmę·kā ɓā·eāreęţ cē·eëikî đî·vâ·şāmāiīɱ në·gīid hē·Câvuōd·kā bē·dīvârëi hē·nāvīi
e
13
uē·në·emâr. |
eăşêr aōf aōfëf bē·şāmēiīɱ mīmē·aēl uē·mī·tēĥēt uē·eăşêr vā·eêrêţ bîhëmāh uē·ręmęş hā·eēdāmāh —
uē·eăşêr bē·mēiīɱ mī·tēĥēt lā·eêrêţ.
care înaripat înaripeză în cereşti desupra şi dedesupt şi care pământesc behăitor şi săritor de sol şi
careîn apededesubt pământului.
היחה שפנ-לכ תאו חנ-ינבתאךיתירבםלועלרכזךיכנא-יכ:
cīi-eānōcī·Kā zâcōr lî·aōulāɱBârīit·Kāaêt·Bânëi Nōĥē uē·aét cāl nefeş hā·ĥeiah.
Căci dânsul-Ți amintești veșniciei Legământu-Ți tot-Pruncire Noe și tot orice suflet de viață! Amin.
(
Cititor şi Congregaţie
)
(Lamentaţii sau Plânger
i
17
5:19)
,
ךלמהוהיהתא
םלועל
Eētāh Iâhuāh Mālākâ lî·aōulāɱ,
\
Tu Iâhuah Rege veşniciei
,
14
În Ieremyiahu sau Ieremia 10:10 este redat
: „
םלוע ךלמ
.
15 Vezi: “Davarim sau Deuteronom 34:4” - “
תאז
” în comparaţie cu pronumele personal “
איה
” de exemplu în Ioşua 2:6;
16 Matityah sau Matei 6:9-6:13;
17 Combinat cu Tehilim sau Psalmi 99:1, 1Cronici 12:18 (12:19).
Să sanctificăm Nume-Ți în țarăca cum de cerești vom declara Gloria-Ţi şi în cuvântări de
profet şi vom spune:
:: Crezul Cultului Iudaic Mesianic :: pagina 73 ::
ודובכ ץראה-לכאלמ תואבצ הוהי שודק שודק שודק:
(Ieşaiahu sau Isaia 6:3b)
Qāduōş, Qāduōş, Qāduōş, Iâhuāh Ţâvaeot! Mîlōe cāl-hā·eāręţ câvuōd·uō.
Sfânt,Sfânt,Sfânt,
DOMN Oștiri!P
lin întreg-pământul Gloria Sa
.
C(Cititor) Auzer-nu Tărie noastră
:ץראה-לכב ךמש ריפשכ וננדא יהלאונזוע יהלא
Eălōhëi auūzër·nuū Eălōhëi Edōnë·nuū Cē·şēfiīr Şâmę·Kā ɓā·cāl-hā·eāreęţ.
Dumnezeire tărie nouă! Dumnezeire Domnie noastră! Ce excelent Numele-Ţi în întreg
pământul!
(Cititor şi Congregaţie)
:םלוע-לכבהוהידובכהתא ךורב
Bāruūkâ
Eētāh Câvuōd Iâhuāh bî·cāl·auōlām.
Binecuvântat Tu Glorie Iâhuah în întreaga lume.
[amin]
:םלוע-לכבםיהלאחורהתא ךורב
Bāruūkâ
Eētāh Ruĥē Eălōhīim bî·cāl·auōlām.
Binecuvântat Tu Duh D-zei în întreaga lume.
[amin]
(
Cititor
)
ס:ונרזערחוֹבנוהסוניכל
מ
14
אוהוהסוניבאאוהוהסדחאוניהלא
Eălōhëi·nuū
eęĥād
(s)
HuōhuūeEāvīi·nuū
(s)
Huōhuūemęlęcē·nuū
(s)
Huōnē·buōĥër aęzârë·nuū
. (s)
Dumnezeire
noastră unică! El este Tată nouă! El este Suveran nouă! El va zori Ajutor nouă!
(
Cititor
)
:יח-לכלינפבותוארב ונתלפתל ונננעךדסחבו
uē·bî·ĥēsâdę·kâ
aneănī·nuū lî·tōfêltī·nuū bī·râeuōt uî·bī·fânëi lî·cāl-ĥāi.
Şi în mila-Ți răspunde-ne rugăciunilor noastre, în vederi și înainte oricărui viu.
[amin]
Nohahimii pot face o înnoire a legământului lui Noe aici. De exemplu:
[
Din 1Cronici 29:11 şi Bereşit sau Geneza sau Facerea 9:10 şi Şemot sau Ieşirea sau Exodul 20:4
]
׃ךלץראבו
םימשב לכ-יכ דוההו חצנהו העשתהו תראפתהו הליחהו הלדגה
15
א
יהםימשבה ךיכנאל
hā·eānōcī·kā hē·vâ·şāmēiīɱ hīe hē·Gâdūlāt uî·hē·Ĥëilëh uî·hë·Tīpâeęręt cīi-cāl bē·şāmēiīɱ uē·bā·eêrêţ lî·Kā.
De
dânsu-ţi Cerescul ea: Măreţia și Puterea şi Victoria! orice în Cereşti şi în Ţară Ţie-ţi
()
.
,היחה שפנ-לכ תאו הב חנ-ינב ונכלה-רשא הכלממה איהוניבא ךיכנאה
hā·eānōcī·kā Eāvīi·nu
ū
16
hīe hā··Mâlācāh aēşęr - hā·lēcî·nuū bē·hā Bânëi Nōĥē uē·aét cāl nefeş hā·ĥeiah,
De dânsu-ţi Tată nostru ea: Împărățiacare-păşim noi în ea Pruncire Noe şi tot oricare suflet de viaţă,
׃ץראל
תחתמ םימב רשאו המדאה שמרו המהב ץראב רשאו תחתמו לעממ םימשבףפועיףוע רשא
(Cazan / Cantor: Halaq / Mergi trei paşi înainte precum te apropii de Domn-IAH)
ךתלהת דיגי יפוחתפתיתפשינדא
:
(Tehilim sau Psami
51:17
sau
51:19
)
Eēdōnāi şâfātē·i tī·fâtāĥ uē·fī·i iē·gīid tâhīlāt·Kā.
Doamne buzele-mi voi deschide şi gura-mi să nareze psalmu-Ţi
(rugăciunea-Ţi)
.
וניתבא יהלאווניהלא ה והיהתא ךורב
,
Avot- Părinţi
18
În Aramaică:
ręɓuātāe đî·auōtrāe đî·ṯēiɓuōtę·hî
”.
Vezi şi versetul 4.
19
Işayiahu sau Isaia 44:24;
(
Tehilim sau Psalmi 146:10
)
׃הי-וללה.רדו רדלןויצךיהל
Eălōhêi·kā Ţīiīuɳ lî·dōr uā·dōr Hā·Lâluū-Iāh.
\
Dumnezeire-ți Sion, generaţiei şi generaţie.
HaLeil-u Iah!
(Aşezare) (Cititor Solo:)
(
Lamenta
ţ
iisauPl
â
ngeri5:19
)
ךשדקדיגנדע-ידעוךתלדגרודורדל
lî·dōr
uā·dōr gâdūlāt·kā uā·aēdëi-aēd në·gīid qādâşî·kā
.
\
Generației și generaţie: Măreţie-Ţi! Şi veacului-veac vom proclama:
Sfinţenie-Ți!
:ונתפשמהלילוםויםלועל ותבשיאלךללה
Hē·Lęl·kā loe işëvêto uî·iōuɱ uē·lēiâlāh mī·şōfâtë·nuū.
\
L
ăudare-Ți nu înceteze şi ziua și noapte din buze noastre.
.ןמא:ונתפש-לע שבדכעושיםשו
uî·şëɱ
Iëşuaē cî·dâbëş al-şōfâtë·nuū. amin.
Și Nume
Ieşua ca miere pe buze noastre. Amin.
םישדק-לכליהלאהוהיהתא ךורב
:
(
Zaharyiahu sau Zaharia 14:5
)
Bāruūkâ
Eātāh Iâhuāh Eălōhêi lî·cāl qāōdāşiɱ.
\
Binecuvântare Ție Iâhuah Dumnezeire oricăror sfinți!
Amin.
Bārukâ Eētăh Iâhuāh Eălōhëi·nuū uē·Eălōhëi evōtëi·nuū,
Binecuvântat Tu
Iâhuah Dumnezeire noastră și Dumnezeire părinției noastre
,
בקעייהלאו,קחצייהלא,םהרבאיהלא
:
(Şemot sau Exodul 3:6b, c)
Eălōhêi Aebrahaɱ, Eălōhêi Iiţâĥaq, uē·Eălōhêi Iēaăqōv.
|
Dumnezeire
lui Avram, Dumnezeire lui Isaac, şi Dumnezeire lui Iacov.
(
Bereşit sau Geneza
14:19b, Davarim sau Deut. 10:17b
)
:ןוילעלא ארונהו רבגה לדגהלאה
hā·Eëlhē·Gādōlhā·Gībōruē·hē·NōurāeEëlAęlâiuōɳ.
\
Zeul Măreţul! Bărbatul! Şi Înfricoşătorul! Zeu Alteţă!
(
Efsyiah sau Efeseni 2:7
)
:ץראו םימשהנקותבוטהשוכרה ןברבר
rēvârâvā
ɳ
18
hā·râcuōşhî·ṯēuōvūtę·uūqōnëhşāmēiīɱuē·eārę
ţ
19
.
(
BereşitsauGeneza14:19c
)
Crescător de bogăţii de bunătate-i! Formează ceruri şi
pământ!
(
Structurat pe Bereşit sau Geneza 19:19a
)
:ךדסחלדגנוןחוניתבאאצמאנ-רכזיו
uē·iī·zâkār-nāe māţāe evōtëinêi·nuū ĥëɳ uē·nē·gâdël ĥēsâōðê·Kā.
Şi să pomenească nouă scoşi părinţiei noastre graţiat şi vei măreţii îndurare-Ţi.
(
Şemot sau Exodul 34:7a,c
)
:םינב ינב-לעו םינב-לעותובא-לערצנלאוג דסחלאבו
uē·bāe lî·ĥęsęd Guōeël nōţer aēl-eāvōut uē·aēl-bânīiɱ uē·aēl-bānīëi bânīiɱ.
(
Işayiahu sau Isaia
59:20
)
םהרבא ינגמ הוהי התא ךורב
:
Urmează: Un reprezentant - Nî’ţor Lî’şonî-iVei păzi Limba-mi
:: Crezul Cultului Iudaic Mesianic :: pagina 74 ::
(Tehilim sau Psalmi 34:13
|
34:14
)
׃המרמרבדמיתפשוערמינושלרצנ,אבא
EĒVE, nî·ţōr lî·şounî-i me·rāh, ue·sâfātę·i mī·dēbëir mīrâmāh.
Abba vei păzi limbi-mi de rău, şi buzele-mi din vorbire înșelătoare.
היהת-לכל רפכ ישפנוודת ישפניללקמלו:
uū·limâqēlâlē·i nēfâşī·i tīiduūɱ, uū·nēfâşī·i cōfęr lî·cāl-tī·hâięh.
Şi lasă-mi sufletu-mi liniştit, şi sufletu-mi acoperă oricăror veți fi.
:דחי-ודס ספאל תיחמילעקיר-יגהמ-לכלו
uū·lî·cāl - ię·hâguū - râiq alē·imīĥâiēt lî·eēpës sâduū-iāĥēd.
Și
oricărui-narează-mi-râcă asupra-mi repezește anulării sfatu-unit.
:ישפנףודרת ךיתוצמבו ךתרותביבלחתפ
pātâĥlībī·ibī·Tuōrāt·kā uē·bî·mī·ţâuōtīi·kā tīrâduōf nēfâşī·i.
Deschide inima-mi în Manualu-Ție și în poruncite-Ți abundă sufletu-Mi.
ילוק הממדייגוה-רשאכ ינכמסליהי,
iī·hīi lî·sāmâvënī·icē·eēşęr-hugēiī·i dîmāmāh quūlī·i,
Să fii susținătoru-mi când muţenia-mi silenţează vocea-mi,
יחורה-תאיחונא
21
ת
שק-רשאכינמחנליהי:
iī·hīi
lî·nēĥēmënī·i cē·eēşęr-qâşēt eānuūĥī·i aęt-hā·ruūĥī·i.
Să fii confortatoru-mi când-necaz îmi leagă tot-duhu-mi.
ךבתמא םימת-םאיבבל-תאץמאיוישפנבהונעלותשי:
iī·şâtul oēnāuāh bî·nēfâşī·i uî·iē·eēmëţ eęt-lâvāvī·i eīɱ-tāmīiɱ eămęt bë·Kā.
Implantă umilitate în sufletu-mi şi să strângi tot inima-mi cu perfectă credinţă în Tine.
2]
:יעשי ןרקו ירוציהלא
Şamuel sau 2 Samuel 22:2]
Eălōhë·iŢurī·iuî·Qęręɳ Iīşaiī·i!
|
Dumnezeire-Mi Fundamentu-Mi şi Corn Mântuiri-Mi!
טפשמו תוסנב קזח-תויהל יתרזע,
aęzârātī·i lî·hiuōt-ĥāzēq bë·nēsuōt uē·mīşâfāṯ,
\
Ajută-mă să fiu-i tare în ispite şi judecată,
20
2Cronici 20:4
; Şoftim sau Judecători 2:1; Tehilim sau Psalmi 20:2 (20:3); 124:8; 77:15 (77:16); Daniel 9:25;
Între Sărbătorile de Toamnă şi Pascale în Emisfera
nordică la versiunea
tradiţională se mai adaugă:
“Sufle vântul şi coboare ploaia” adică
םשגהדירומו חורהבישמ
”.
21
Sau: „
באכ
;
Şi intră îndurării Răscumpărător va păzi la părinţi şi la prunci şi la pruncire prunci.
(
Ezechyiahu sau Ezechiel 36:22
)
:ןגמוה והי-כאלמ!ךשדק ךמשןעמל
(
Işayiahu sau Isaia 47:4
)
lî·mēaēɳ Şīmâ·Kā Qādâşâ·Kā. Mēlâeēc-Iâhuāh uū·māgën!
|
Cauzei Nume-Ţi Sfântu-Ţi! Suveran-Iâhuah şi Scut!
:לארשישודקומשתואבצהוהיונלאגנ!דיגנחישמשדקמיתרזעו
uē·aęzârāt Mī·Qōdęş Māşīiĥē Nāgīid! nā·gōeēlë·nuū—Iâhuāh Ţâvāeuōt! Şâm·Uō—Qâduōş
Iīsârā·eël.
Şi ajutor Cine Sfânt Mesia Comandant! Va răscumpăra nouă-Iâhuah Oştiri! Nume Său-Sfânt Israel
20
.
BārukâEētāhIâhuāhmāg
ë
n
ī·i
Aevârāhāɱ.
|
Binecuvântat Tu Iâhuah
scut lui Avraam.
יאטח-תאםירחארשאכחלסוךרא-תויהלו
:
uî·lî·iī·hīiuōt-eęrędâ uē·sēlâĥ cē·eēşęr eēĥërīiɱ aęt-ĥēṭeē·i,
|
şi să fiu-i răbdător şi iertător când alţii tot îmi greșesc.
ילאגוירוצהוהי
:
(
Tehilim sau Psalmi 19:14 b/ 19:15
)
Iâhuāh Ţurī·i uî·Gōeēlī·i!
|
Iâhuah, Fundamentu-Mi şi Izbăvitoru-Mi!
ךביתאצמיםלועל שדקהחור-דיב ינלהנת
:
tî·nēhēlënī·i bî·iēd-Ruūĥē hē·Qōdęş lî·aōulāɱ iī·mâţāeātī·i bë·Kā.
Ghidează-mă în intermediu Spirit Sfântul: veşniciei să-întărescu-mi în Tine.
ךינפליבל ןויגהו יפ-ירמא ןוצרל ויהי
,
(Tehilim sau Psalmi 19:14 a)
iī·hâiuū lî·rāţuōɳ eīmârëi-fī·i uî·hę·gâiuōɳ lībī·i lî·pānęi·Kā.
Să fie acceptabilă vorbire guri-mi şi meditaţie inimi-mi înaintea-Ţi.
ילאגוירוצהוהי
:
(
Tehilim sau Psalmi 19:14 b/ 19:15
)
Iâhuāh Ţurī·i uî·Gōeēlī·i!
|
Iâhuah, Fundamentu-Mi şi Izbăvitoru-Mi!
(Cititor şi Congregaţie)(Romah sau Romani 11:24)
:: Crezul Cultului Iudaic Mesianic :: pagina 77 ::
׃לארשיבביכרהלו ותדלומ חרזאל הרותה ןתונךשדקב רשאהתא ךורב
22
Vezi: Neemia 10:29;
23 Peşitta
Arameică Romah sau Romani 11:24:
eên ġêir eēnâṭ ḍî·mēn zēiṭāe eēnâṭ ḍî·vērāe hūo ḍî·vēcâiānā·kâ eêt·pâşēḥâṭ uē·dî·lāe ḅē·câiānā·kâ
eêṭ·ṯaêmâṭ ḅî·zēiṭāe ṯêḅāe câmāe hācyil hênūon eên nêṭ·ṯēamūon ḅî·zēiṭāe ḍē·câiān·hūon
. |
Dacă, că tu dintru măslin tu de creat el de
naturalu-ţi tot tăiat și deloc în natura-ţi tot altoit în măslin bun cât atunci ei dacă s-ar altoi în măslin natural-lor.
(הבכרה)
24 Vezi: “Davarim sau Deuteronom 34:4” - “
תאז
” în comparație cu pronumele personal “
איה
” de exemplu în Ioşua 2:6;
25 Sau:
םיקקזמ
; Textul cu roșu este inspirat din Evanghelia Curetaniană.
Bārukâ Eētāh eēşęr bî·Qādşâ·kā nuōtëɳ hē·Tuōrāh lî·ezârēĥ muōlēdâtuō uî·lî·hērâciv bî·Isârāeël.
Binecuvântat Tu care în Sfințenia-Ţi dăru
i
22
Tora nativului născut şi altoitulu
i
23
în Israel.
׃הוהי רואב הכלנו וכלבקעי-תיב
(Cititor)
Bëit-Iēăqōv lē·cā·u uē·nē·lēcāh bî·aōur Iâhuāh!
Casa-Iacov, lăsaţi-i şi vom umbla în lumină Iâhuah.
[
Inspirat din Matei 6:9-6:13 şi 1Cronici 29:11
]
םימשב לכ-יכ דוההו חצנהוהעשתהו תראפתהו (הליחהו)הלדגה
24
א
יה
וניבא
ךיכנאל
׃ךלץראבו
hā·eānōcī·kā Eāvīi·nuū hīe hē·Gâdūlāt (uî·hē·Ĥëilëh) uî·hë·Tīpâeęręt cīi-cāl bē·şāmēiīɱ uē·bā·eêrêţ lî·Kā.
De
dânsu-ţi Tată nostru ea: Măreţia
șiPuterea
șiSlăvirea
şi Victoria
şiMaiestatea
!
orice în Cereşti şi în Ţară Ţie-ţi
()
.
׃עושי העשיל ומד דיב םירהט
מ
25
הב ונכלה-רשא הכלממה איהוניבא ךיכנאה
hā·eānōcī·kā Eāvīi·nuū hīe hā··Mâlācāh aēşęr-hā·lēcî·nuū bē·hā mī·tēhērīiɱ bî·iēd dām·uō lî·iīşâah Iëşuaē.
De
dânsu-ţi Tată nostru ea: Împărăția
care-păşim noi în ea, curăţaţi intermediu sânge-i mântuitorului
Ieşua
.
(
Tehilim sau Psalmi 97:9
)
.ןמא :םיהלא-לכ-לע תילענ דאמ ץראה-לכ-לע ןוילע הוהי התא-יכ וניבא
Eāvīi·nuū, Eētāh Iâhuāh Aęlâiuōɳ aēl-cāl-hā·eāręţ mîeōd nē·aēlëit aēl-cāl-eălōhīiɱ. aāmëɳ
Tată
nouă, Tu Iâhuah Alteță la întreg Pământul departe vom exalta la oricare dumnezei!
amin.
׃שדקהחור ונל-נתנוךרבדב ןתיוחישמלומד דיבםימעה-לכמונולעה רשא לכל ךלמהוהי-תא וכרב
Bārukâ Eētăh Iâhuāh Męlękâ lî·cāl aşęr hę·alu·nuū mī·cāl-hę·aęmiɱ bî·iēd dām·uō lî·Māşiĥ uî·iī·tēɳ
bî·Dâvārā·kā uî·nītēɳ-lā·nuū Rūĥē hē·Qōdęş.
|
BinecuvântatTu Iâhuah,lideraltuturor,carene-
aisustrasdintotoricepopoareleprinsângeleluiMesiaşiveidaCuvântul Tăuşidaruinouă SfântulSpirit.
Urmează: Binecuvântarea pentru citirea din Torah
1
Şi să cuvânte IAHVEH pe Moise, lui spune:
דחא שיאדחא שיאלארשי ינבלןתנינא רשאןענכץרא תא ורתיו םישנאךלחלש
:םהב אישנ לכ וחלשת ויתבאהטמל
Şālēĥ lî·kā eănasiɱ uē·ië·ṭro aët (alëph-tav) eāręţ Cânēaēɳ eăşęr Eănī·i nātēɳ lī·Vânë·i
Iīsârā·Eël eīiş eęĥādiş eęĥād lî·mâteh eăbotaiu tī·şālēĥu—cōl nāsie vā·hęɱ.
2
Emite ţie-ţi prezidenţi, şi iscodească a-z ţara Canaan, care Eu-Mie dăruiesc
Pruncimei Israel; ins fresh unic tribului părinţilor lor, să-ţi trimiţi, orice fruntaşii
(prezidenţi) între ei.”
[... continuăm citirea până la sfârșitul cap. 14...] +
Citirea din săptămâna aceasta, Şîla
hh
-Lî-ka („Emite-Ţie-ţi”) începe cu trimiterea a 12 spioni
(mî’ragâlim)
, doi câte doi, împrăştiaţi în ţara Canaan iscodească ţara promisă lui Avraam,
Isaac, şi Iacov, şi Moise a numit pe Hosea (Eliberare), fiul lui Nun, Iahu’şua (Iosua, adică: IAHVEH
este Salvator). Ei s-au întors pe o rudă cu un ciorchine uriaş de struguri, căci era vremea strugurilor
timpurii
, căci era primul cules al rodului viţei, care coincide cu luna Iulie-August (7 săptămâni de la
Coaptele Timpurii (
bīcuūrëi
), după Şavuot, conform Sulului Templului - Megillat haQadoş). (Numeri 13:20)
ץראהירפמםתחקלוםתקזחתהוןיאםאץע הב שיההזר םא אוההנמשהץראההמו
׃םיבנעירוכבימי םימיהו
uū·māh hā·eāręţ hē·şâmēnāh hīuūe eīɱ rāzāh hă·iēş vāōh aeţ eīɱ eëiɳ uē·hī·tîĥēzēqî·tęɱ
uē·lî·qēĥ·tęɱ mī·pârīi hā·eāręţ uî·hē·iāmīiɱ—iâmëi bīcuūrëi eănāvīiɱ
.
Şi cât ţara îngrăşată fiind cu relaxare de sevă năuntru pom cu nimic/ochi şi-nputerniciţi-vă şi-
apucaţi-vă din fructime de pământ şi de zilnici
zilime timpurime struguri.
Zece dintre spioni s-au speriat de locuitorii ţării şi nu şi-au amintit cum i-a scos Dumnezeu din
Egipt şi doar Iosua şi Caleb aveau credinţa şi curajul să spună cu certitudine că pot cuceri ţara.
Însă cei 10 spioni au convins poporul nu meargă la luptă... Ieşua / Iehoşua (din Efraim) şi Caleb / Calev (din
Iehudah) încearcă să întărească credinţa poporului. Şi toată adunarea vorbea să-i ucidă cu pietre, când slava
lui IAHVEH s-a arătat peste Cortul Fixat, înaintea tuturor fiimei lui Israel.
IAHVEH ceartă poporul şi Moise mijloceşte. Moise pledează amintind de egipteni care ar cred că
IAHVEH este un Dumnezeu incapabil şi continuă prin cuvintele celebre cu care a fost aclamat
când şi-a arătat slava lui Moise pe munte:
+
26 Vezi: Neemia 10:29;
Se intonează de Cazan sau
:
:הרותהןתונהוהיהתא ךורב
Cantor
BārukâEētāh Iâhuāh nuōtëɳ hē·Tuōrāh.
|
Binecuvântat
Tu Iâhuah dăruito
r
26
de Tora
(de Manualul)
.
Paraşah 37: Şîle
hh
-Lî-ka („Emite-Ţie-ţi”) Bî’Midâbar (În Pustie) ori Numeri 13:1-14:41
:רמאלןרהא-לאוהשמ-לאהוהי רבדיו
iî’déver IÂHUAH a
e
e
l
Moşeh lé’ameor:
׃רמאלתרבדרשאכינדאחכאנלדגיהתעו
u
ē
·e
ē
t
ā
h i gedele nee c
ōĥē
E
ă
d
ō
n
ā
i c
ē
·e
ăşę
r d
ī
b
ē
r
â
t
ā
l
ë
·em
ō
r
17
Ş
i Tu m
ă
re
ţ
vei congrega/ob
ş
ti Domnu-Mi ce-care cuv
â
ntare lor spune: +
לע םינבלע תובאןועדקפ—הקניאלהקנועשפוןועאשנדסחברוםיפא ךראהוהי
׃םיעברלעו םישלש
Iâhuāh er·kā efeiɱ uē·rb ĥęsędnā·sāe auɳ uē·feşa uē·neqh lōe iî·nēqęhî—fōqëd aăuɳ
eāvōut aēl bânīiɱ aēl şlëşiɱ uē·aēl rībëaīiɱ.
18
„IÂHUAH mânie-ţi îndelungi şi mare graţiere, iartă răul şi răzvrătirea; şi curăţă nu
curăţat—pedepseşte pervertire părinţi la prunci, la nepoţi, şi la strănepoţi.”
Ex 34:6-7; 20:5; 34:7; Ps 103:8; 145:8; Ier 30:11; Iona 4:2
IÂHUAH mustră pe Israel şi au fost pedepsiţi ca să fie pribegi în pustie, 40 de ani în loc de 40
de luni, până când mor toţi din generaţia lor în afară de Iosua şi Caleb. Apoi cei care au ieşit
la luptă de capul lor contra Amaleciţilor şi Canaaniţilor au fost omorâţi.
Apoi IÂHUAH dă Legi asupra jertfelor adăugând obligaţia de vin şi de făină.
IÂHUAH să aceiaşi lege atât pentru Pruncimea Israel cât şi pentru străinul care
locuieşte în ţară:
15
De congregaţiei / De obşte decret vouă, şi străinului găzduit; decret veşnic generaţiilor
voastre, ca vouă cu străinul să existe, înaintea lui IÂHUAH.
:הוהיינפלהיהירגכםככםכיתרדלםלועתקחרגהרגלוםכלתחאהקחלהקה
Hé·Qahal
huqah aéhét la·ch
ee
m
uî’lé·gher hé·gar; hu·qet aolam lî’dorote-i·ch
ee
m
, ca·ch
ee
m
ché·gher
iy’hâieh ly’fâne-i Iâhuah.
+
Apoi citirea continuă cu Pârga colacului, care a aduso Ioşua când a intrat în ţară, din
grăunţele rezervei ţării din cauza anului de jubileu care nu permitea aducerea
Coaptelor Timpurii seceratului acestui an; dar Dumnezeu ştiind mai dinainte ne-a
dat această poruncă:
17
(vi)Şi-a cuvântat IÂHUAH la Moise, spunându-i:
:רמאלהשמ-לא הוהירבדיו
Ué iî’déver IÂHUAH ael Moşeh lé’ameor:
׃המשםכתא איבמינארשאץראהלאםכאבבםהלאתרמאולארשיינבאלרבד
Dōvër aēl Bânī·i Iīsârā·Eël uē·emârât eălë·hęɱ bî·be·cęɱ aēl hā·eāręţ eăşęr Eănī·i më·vīie
aęt·cęɱ şāmāh.
18
"Cuvântă la Pruncime Israel şi vorbeşte asupra lor „În intrare-voastră la ţara care Eu-
Mie de-intrat tot vouă ascultă,
:המשםכתא איבמינארשאץראה-לאםכאבבםהלאתרמאולארשיינב-לארבד
:הוהילהמורת ומירתץראהםחלמםכלכאבהיהו
Uî·haiah bî’ăcalî·ch
ee
m
mi·l
ee
h
ee
m
ha·ar
ee
ţ
taryim-u târumah lé’IÂHUAH.
19
şi fiind în-halire-vouă de-pâine pământul ridicaţi-Lui contribuţie Lui IAHVEH.
:התא ומירתןכןרג תמורתכהמורת ומירתהלחםכתסרע תישאר
Reşit ărisote’i·ch
ee
m
hélah tî·ryim’u tîrumah chi·tîrumah ghiren chen ta·ryim’u aotah.
20
Început dospimei voastre colac ridicaţi Lui contribuţie căci contribuţia ariei chiar ridicaţi
Lui totodată.
:םכיתרדלהמורתהוהיל ונתתםכיתסרע תישארמ
Me·reaşit ărisote’i·ch
ee
m
ti·tân’u lé’IÂHUAH tîrumah lî’dorote’i·chem.
21
De-întâi dospimei voastre veţi da Lui, Lui IAHVEH contribuţie generaţiilor voastre.
ajun de 1 Tamuz c
â
nd avem Family Day
ş
i se ini
ţ
ializeaz
ă
m
â
ncare de alimente tradi
ţ
iona
î
ntro religie
Tamuz), cu ocazia zilei c
â
nd Moise a spart tabletele poruncilor din cauza idolatriei vi
ţ
elului de aur,
babilonieni care au crescut trei ani
ş
i jum
ă
tate dup
ă
ce au
î
nc
ă
lcat o porunc
ă
s
ă
nu taie pomi fructiferi
ş
i
î
n aceia
ş
i zi a fost defri
ş
at Muntele M
ă
snililor de romani n anul 70 e.n. care au pironit cet
ăţ
enii pe
Apoi citirea continuă cu legi pentru ispăşire de Păcatele fără voie atât pentru generaţiile
fiimei lui Israel dar şi pentru străinul din ţară.
Apoi citirea continuă cu Pedepsirea omului pentru călcarea Sabatului prin împroşcare cu
pietre până la moarte.
Apoi citirea continuă cu porunca ca fiimea lui Israel să-şi facă Ţiţit la colţurile veşmintelor.
Sezonul de vară continuă Şabat Şâla
hhşi
Şâbat MeVacharim Chodeş Tamuz (Sabat
Deaproape Lună Spargere) cu
Yom Kippur Katan
-
adică Zi Ispăşire Mică care se mută Miercuri
25 Iunie 2025 seara (
28. Sivan
) până Joi 26 Iulie 2025 seara (
29. Sivan
), apoi avem începutul lunii
Tamuz,
𑐠Roş Ĥodeş Tamuz
/
זומת שדוח שאר, care cade anual
î
n 30 Sivan seara,
ş
i
î
n 2025 cade Joi 26 Iunie
tradi
ţ
ional
ă
,
ş
i de luna nou
ă
se aminte
ş
te c
ă
evenimentele din lun
ă
continu
ă
cu postul lunii
l
a patra (
Ţ
om
apoi zidul Ierusalimului a fost spart de cet
ăţ
enii
î
nfometa
ţ
i care vedeau fructirea pomilor t
ă
ia
ţ
i de
c
â
nd cuceresc o cetate
ş
i Babilonienii au cucerit dup
ă
ce au
î
î
mplinit porunca
î
n anul 586
î
.e.n. citadela
ramurile de pomi.
Aceast
ă
perioad
ă
detreis
ă
pt
ă
m
â
ni
î
nanulacestaposturilecad
î
nziledeMar
ţ
i
ş
iperioada
î
ncepecu
postulluniiaIV-a
Ţom Tamuz
Duminică în 13 Iulie 2024, sau 17 Tamuz, şi este numită Bein HaMeţarim, care
literal însemnă între strâmtorări sau între tribulaţii (Lamentaţii 1:3) şi încheie în
Erev Tish’a B’Av
cu postul
lunii a V-a cu
Tiş’a B’Av
Sâmbătă în 2-3 August 2025.
Termenul este totodată o referinţă la sarcină şi la naştere; când o femeie este în sarcină, „întru
travaliu”, se spune să este „Bein HaMeţarim”. Acest termen critic de sarcină, este numit comun
tranziţie, sperând ca rezultatul să fie o bună naştere a copilului.
În porţiunea Haftarah Şâla
hh
-Lî-ka („Emite-Ţie-ţi”)
Iehoşua (Iosua) 2:1–
2:24;
Iosua trimite iscoade exploreze partea Setimului (Şittim - acaci) ţinut care se identifică cu Abelsatim
(Numeri 33:49) aflat cam la un km est de Iordan; cu instrucţiuni să ia detalii concrete mai ales despre Ierihon,
despre fortificaţiile sale şi de posibilităţile de a o cucerii. Aceştia s-au găzduit la casa „curvei” Rahav care se
afla pe zid, iar aceştia au fost pârâţi regelui Ierihonului, fiind nevoiţi să facă juruinţe lui Rahav şi familiei ei
după ce oamenii regelui au făcut cercetări şi Rahav ia ascuns sub mişte mănunchi de in, şi prin acesta ea nu
a pierit împreună cu familia ei când oştirile au cucerit cetatea.
În porţiunea Brit Hadaşah Şâla
hh
-Lî-ka („Emite-Ţie-ţi”) Apostolul Pavel ori Şaliah Şaul punctează bine
câteva exemple de credinţă care încep cu Moise şi Pruncire Israel:
Heb 11:27 ḅə·hēimānṻoə·tāe şēvqęh lə·Męṭəręin uə·lāe ḍāḥęl mēn ḥmā·tāh ḍ·mēlcāe u·sēiḅēr eēik hṻo ḍ·ḥāzęe huāe
lē·Elāhāe ḍə·lāe męt·ḥâzęe .
27 În credinţă lăsa Egiptul, şi fără temere din mânia de rege, şi îndură precum era văzutul fiind lui Dumnezeu deloc
de-văzut.
Heb 11:28 ḅə·hēimānṻoə·tāe aāvęd pęṭəḥāe uē·rəsās ḍymēe ḍə·lāe nęt·qērēv lə·hṻon hṻo ḍē·məḥēḅęl huāe
ḅṻo·cərāe .
28 În credinţă, ţine Paşti şi stropire sânge deloc pe-aproape vouă era de-nimicitorul fiind întâi-căraţi (întâi-născuţi).
Heb 11:29 ḅə·hēimānṻoə·tāe avērəu iēmāe
־dsṻoƒ eēik ḍə·aēl eērəaāe iēḅyiş·ṭāe uə·və·ęh eęt·ḅlēau męṭərāiāe cēd eēmərēḥu
alēuə·hi .
29 În credinţă trec Marea de Stuf cum de la ţară uscată, şi în ea tot încercau egipteni, când apăreau asupra lui.
Heb 11:30 ḅə·hēimānṻoə·tāe Şṻoręi·hî ḍy·Eiryiḥṻo nəfēlu mēn ḍę·et·cəręcəu şēvaāe iēumyin .
30 În credinţă Zidu-i de Ierihon căzu, din de tot-înconjurau şapte zilnici.
Heb 11:31 ḅə·hēimānṻoə·tāe Rāḥāv zānyi·tāe lāe eęvḍēt aēm hęnṻon ḍə·lāe eęşṭēməau ḍ·qēḅlęt l·gāşṻoşęe ḅē·şlāmāe .
31 În credinţă, Rahav, curva (zânăita), n-a pierit cu noi deloc ascultau de[oarece] primit iscoadelor în pace.
Heb 11:32 u·mānāe ṭṻov eāmēr zaṻor hṻo ly·i ġęir zēvnāe ḍę·eşṭēaęe aēl ġędaṻon uə·aēl ḅrēq uə·aēl şęməşṻon uə·aēl nēfṭēḥ
uə·aēl Ḍēuyid uə·aēl şmṻoeięl uə·aēl şērəcāe ḍē·nəvyiāe .
32 Şi ce-i bună vorbire? Puţin el mie-mi pentru vreme de istorisire despre (lit. peste) Ghedeon, şi despre Baraq, şi despre
Samson, şi despre Iefta, şi despre David, şi despre Samuel, şi rămânere de profeţi,
Heb 11:33 eēilęin ḍē·və·hēimānṻoə·tāe zâcēu lə·mēlcṻotāe uē·flēḥu cyenṻotāe uə·qēḅęlu mṻolcānāe u·sēcērəu pṻomāe
ḍē·erəiēuā·tāe .
33 aceşti de în credinţă cucereau lor împărăţii, şi împlineau dreptate, şi obţineau promisiuni, şi astupau guri de lei,
Heb 11:34 u·dē·aęcəu ḥēilāe ḍə·nṻorāe uę·et·pēṭyiu mēn pṻomāe ḍ·sēipāe uę·et·ḥēiēlu mēn cṻorəhānāe uē·huēu ḥēiltānāe
ḅē·qrābāe u·sēḥęfu mə·şērəiā·tāe ḍē·vaęlḍbābāe .
34 şi stingeau putere de foc, şi tot scăpau din ascuţit (din gură) de sabie, şi tot întăreau din slăbiciuni, şi erau puternici în luptă,
şi răsturnau asediul de străini.
http://beitdina.net/peshitta/ro/Heb_11.html -
Paraşat Haftarah Şîle
hh
-Lî-ka: Iahoşua (Iosua) 2:1–2:24;
Paraşat Brit Hadaşah Şîle
hh
-Lî-ka: Evrei 11:27-11:34;
Lectură sugerată din Brit Hadaşah pentru Paraşah Şîle
hh
-Lî-ka:
Matei 10:1-14; Marcu 10:1-45; Evrei 2:11-18; 3:7-19; 11:27-34.
-
Şabat Şalom!